Carl august hagberg

Carl August Hagberg

Carl August Hagberg, född 7 juli i Lund, död där 8 januari[9], var en svensk professor vid Lunds universitet i estetik och moderna språk – och i nordiska språk från Han var ledamot av Svenska Akademien –, stol nummer 7. Han var son till Carl Peter Hagberg och bror till Jacob Theodor Hagberg. Uppmärksammad för en akademisk fejd med Carl Jonas Love Almquist.

Biografi

[redigera | redigera wikitext]

Hagberg blev student vid Uppsala universitet, filosofie magister och docent i grekiska En frukt av hans grekiska studier var några översättningar av Aristofanes komedier. En viss uppmärksamhet väckte han med sitt angrepp på Carl Jonas Love Almqvist i Bref till ett äldre fruntimmer om Azouras Lazuli Tintomara och Ramido Marinesco, en tidningsartikel i Uppsala-correspondenten. Han ställde sig därmed i spetsen för en ny litterär generation som tog avstånd från den romantiska esteticismen som tidigare härskat. Hagberg företog – en bildningsresa till Tyskland och Frankrike. Hans skildringar därifrån utgavs under titeln Resa i Europa på talet. Av särskild betydelse för hans fortsatta författarskap blev vistelsen i Paris. Om de litterära intryck han där mott

Karl August Hagberg

Karl August Hagberg, född den 3 oktober i Uppsala, död den 24 januari[3] på Lidingö, var en svensklitteräröversättare, son till Theodor Hagberg, bror till Louise Hagberg och Augusta Hagberg.

Hagberg blev student vid Uppsala universitet, vistades – i utlandet, bland annat i Spanien och Frankrike, inträdde i pressen och var från septemberanställd i Aftonbladetsredaktion samt från medlem av Svenska akademiensNobelinstitut (för italiensk litteratur, från även för spansk).

Hagberg gjorde sig känd som framstående poetisk översättare och utgav Främmande dikter tolkade på svenska (), EchegaraysDen store Galeotto (), för vilken tolkning han av Vetenskapsakademien erhöll Letterstedtska översättningspriset, RacinesFedra (), Lope de VegasJärnvattnet i Madrid (i samband med en skildring av Lope de Vegas liv och diktning, ), Modärna trubadurer: ur nykatalansk diktning i våra dagar () och J. Benaventes marionettskådespel De skapade intressena (). Han fullbordade även sin fars översättning av CalderónsDen ståndaktige prinsen (utgiven ).

Karl August Hagberg är begravd på Norra begravningsplatsen utanför Stockholm.[4]

Priser och utmärkelser

[redi
  • carl august hagberg
  • Carl August Hagberg

    Swedish linguist and translator (–)

    Carl August Hagberg

    Carl August Hagberg.

    Born()7 July
    Died9 January () (aged&#;53)
    Occupation(s)Swedish lingvist and translator

    Carl August Hagberg (7 July – 9 January ) was a Swedishlinguist and translator. He was a member of the Swedish Academy, occupying a seat from until his death. He was the son of Carl Peter Hagberg.

    Hagberg fryst vatten most famous for being the first person to produce a Swedish translation of the Complete Works of Shakespeare, the twelve volumes of his translation was issued between and Several of his translations were, however, based on the work of Johan Henrik Thomander, who had produced a collected edition of Antony and Cleopatra, As You Like It, The Merry Wives of Windsor, Richard II and Twelfth Night in

    Hagberg was a student at Uppsala University, and became a professor of Ancient Greek there in Upon his father's advice, he spent and travelling in Germany and France. During this time he met notable writers from both countries, including: Victor Hugo, Friedrich Wilhelm Joseph Schelling and Ludwig Tieck. Upon his return to Sweden, Hagberg became a str